|
|
|
|
|
sous forme de proverbes marocains !
|
|
|
|
1
|
|
La chamelle apporte de l'orge, mais que vient faire le chamelon ? |
Ne pas se substituer à l'action de l'Etat marocain
|
2
|
|
Est bien fou qui veut être sage tout seul |
Se coordonner avec les autres intervenants sur le terrain (organismes de solidarité, associations locales...), pour agir en bonne intelligence.
|
3
|
|
A chaque oiseau son langage |
Agir avec des méthodes et techniques adaptées au pays... sous peine de voir l'entreprise échouer à moyen ou long terme.
|
4
|
|
Que te manque-t-il ? demande-t-on à un homme nu. Des bagues, Monsieur, répondit-il. |
Toujours travailler dans le sens du besoin marocain, et non de l'envie française de bien faire.
|
5
|
|
Une seule fève ne peut faire de purée, un seul cavalier ne peut faire de fantasia. |
Multiplier les petits projets et les étendre aux villages environnants, pour que l'action ne reste pas anecdotique.
|
6
|
|
Celui qui t'apprend vaut mieux que celui qui te donne. |
Donner c'est bien mais former c'est mieux.
|
7
|
|
Quand on t'offre une chèvre, hâte-toi de lui mettre la corde au cou. |
Prévoir avec les bénéficiaires locaux le transfert de compétences et de responsabilités.
|
|
|
Proverbes tirés du "Dictionnaire bilingue des proverbes marocains", de Michel Quitout, L'Harmattan, 1997.
|